이것저것 개발일지

[한국어 번역/발음] 조금만 더 - YOASOBI 본문

노래 가사 번역/YOASOBI

[한국어 번역/발음] 조금만 더 - YOASOBI

화뎁 2024. 4. 13. 11:44

 

보면서 따라부르기 : https://youtu.be/3uoTGaSaqvA

 

もう少しだけ もう少しだけ
모- 스코시다케 모- 스코시다케
조금만 더 조금만 더

踏み出せたのなら
후미다세 타노나라
나아갈 수 있다면

そう小さな優しさを
소- 치이사나 야사시사오
그 조그만한 다정함을

分け合えたのなら
와케아에 타노나라
나눌 수 있다면

ありふれた一日が
아리후레타 이치니치가
늘 똑같던 하루가

素敵な日になっていくほら
스테키나 히니 낫테유쿠 호라
멋진 날로 변하는거야

そうやって何度でも
소- 얏테 난도데모
봐봐 그렇게 몇 번이라도

喜びはめぐる
요로코비와 메구루
행복은 돌고 돌아올거야

.
간주중
.

.
.
.

.
.
.

慌ただしく過ぎる朝に
아와타다시쿠 스기루 아사니
바쁘게 흘러가는 아침에

いつも通り過ぎる朝に
이츠모 토-리스기루 아사니
늘 그렇게 지나가던 아침에

頼まれたお使いと予定を照らす
타노마레타 오츠카이토 요테이오 테라스
부탁받은 일과 일정을 비교했어

君が教えてくれた
키미가 오시에테쿠레타
네가 알려주었던

あてにしてない占いの言葉
아테니 시테나이 우라나이노 코토바
믿기 어려운 점쟁이의 말

「いつもしないことを」だって
이츠모 시나이 코토오 닷테
평소에 안 하던 일을 해봐요

そんなことを頭の隅に置いたまま
손나 코토오 아타마노 스미니 오이타 마마
그 말을 머릿속에 넣은 채로

いつもの今日へ
이츠모노 쿄-에
여느 때처럼 지나간 하루

もう少しだけ もう少しだけ
모- 스코시다케 모- 스코시다케
조금만 더 조금만 더

踏み出せたのなら
후미다세 타노나라
나아갈 수 있다면

もう少しだけ あと少しだけ
모- 스코시다케 아토 스코시다케
조금만 더 아주 조금만 더

優しくなれたのなら
야사시쿠 나레타노나라
다정해질 수 있다면

ありふれた一日も
아리후레타 이치니치모
늘 똑같던 하루도

素敵な日になっていくような
스테키나 히니 낫테유쿠요-나
멋진 날로 변할 것 같은

そんな気がしたんだ
손나 키가 시탄다
그런 생각이 들었어

今喜びはめぐる
이마 요로코비와 메구루
지금도 행복은 돌고있어

暗いニュースが流れる朝に
쿠라이 뉴-스가 나가레루 아사니
어두운 <i>News</i>가 나오던 아침에

気持ちが沈んでいく朝に
키모치가 시즌데이쿠 아사니
기분이 가라앉는 아침에

自分は「いらない存在」
지분와 이라나이 손자이
스스로 「필요없는 존재」

なんて考える朝に
난테 칸가에루 아사니
라고 생각하는 아침에

あなたのことを思い出したんだ
아나타노 코토오 오모이다시탄다
너의 모습을 떠올렸어

あなたに会いたくなったんだ
아나타니 아이타쿠 낫탄다
네가 보고싶어졌어

久しぶりに会いに行くよ
히사시부리니 아이니 유쿠요
오랜만에 만나러 갈거야

今すぐに
이마 스구니
지금 곧 바로

.
.
.

.
.
.

待ちに待ったそんな朝に
마치니 맛타 손나 아사니
기다리고 기다리던 그런 아침에

想いを馳せる日の朝に
오모이오 하세루 히노 아사니
추억을 회상한 아침에

いつもよりも早く家を出る
이츠모 요리모 하야쿠 이에오 데루
평소보다 일찍 집을 나섰어

不意に触れた誰かの優しさが
후이니 후레타 다레카노 야사시사가
뜻밖에 만난 누군가의 다정함이

私の優しさに変わったんだ
와타시노 야사시사니 카왓탄다
나의 다정함으로 변했어

ほら喜びはめぐる
호라 요로코비와 메구루
봐, 기쁨은 돌고 도는거야

もう少しだけ もう少しだけ
모- 스코시다케 모- 스코시다케
조금만 더 조금만 더

踏み出せたことが
후미다세타 코토가
나아갈 수 있었던 일이

もう少しだけ ほんの少しだけ
모- 스코시다케 혼노 스코시다케
조금만 더 아주 조금만

優しくなれたことが
야사시쿠 나레타 코토가
다정해질 수 있었던 일이

ありふれた一日を
아리후레타 이치니치오
늘 같은 하루를

特別な一日にほら
토쿠베츠나 이치니치니 호라
특별한 하루처럼 보면

変えてくれたんだきっと 今日も
카에테쿠레탄다 킷토 쿄-모
바뀌어있을거야 마치 오늘처럼

あなたから私へと
아나타카라 와타시에토
너로부터 나에게

想いが伝わる
오모이가 츠타와루
마음이 전해졌어

そう僕から君にほら
소- 보쿠카라 키미니 호라
그렇게 나로부터 너에게

喜びが広がる
요로코비가 히로가루
행복이 퍼져나가

ありふれた毎日から
아리후레타 마이니치카라
늘 같았던 일상 속에서

踏み出した優しさが今
후미다시타 야사시사가 이마
나아간 다정함이 지금도

誰かに届いてきっと
다레카니 토도이테 킷토
누군가에게 닿아서 언제나

めぐり続けるんだずっと
메구리츠즈케룬다 즛토
계속 돌고 있어 항상

.
.
.

Ah どこまでも
아- 도코마데모
<i>Ah-</i> 어디로든지

.
<i style="font-weight: 100">Ah-</i>
.

今日もどこかであなたが
쿄-모 도코카데 아나타가
오늘도 어딘가에서 네가

今を生きるあなたがただ
이마오 이키루 아나타가 타다
지금을 살아가는 네가 그저

小さな幸せを
치-사나 시아와세오
소소한 행복을

見つけられますように
미츠케라레마스요-니
찾을 수 있기를


한국어 번역에 대한 저작권은 화이트데브에게 있습니다.
 
<<개인의 수익 또는 상업적인 목적의 사용은 절대 허용하지 않습니다.>>
ex. 번역본 판매, 2차 배포, 수익을 창출하는 동영상에 사용
 
상업(수익 창출) 목적과 관련되어 사용이 필요할 시 아래 이메일로 문의 부탁드립니다.
w.developer7773@gmail.com
 
개인적인 목적 (ex. 학습 목적)으로 번역본은 다운로드 및 수정할 수 있습니다.
단 수정한 번역본을 다시 배포하는 것은 허용하지 않습니다.
 
아래 번역본을 다운로드하여 해석 동영상을 제작할 시 저(화이트데브)한테 알려주시거나 동영상을 올린 페이지의 모든 곳(설명란, 댓글 등)에 번역본 출처(현재 페이지 또는 유튜브 채널의 링크)를 남기고 사용해주세요


 

Comments