이것저것 개발일지
[한국어 번역/발음] 매일 - 요네즈 켄시 본문
보면서 따라부르기 : https://youtu.be/tZ_JTUL4HTs
毎日 毎日 毎日 毎日
마이니치 마이니치 마이니치 마이니치
매일, 매일마다, 어떤 날이든
僕は僕なりに頑張ってきたのに
보쿠와 보쿠나리니 간밧테키타노니
나는 나름대로 열심히 노력했는데
毎日 毎日 毎日 毎日
마이니치 마이니치 마이니치 마이니치
매일, 매일마다, 어떤 날에도
何一つも変わらないものを
나니 히토츠모 카와라나이 모노오
하나도 변하지 않는 것을
まだ愛せるだろうか
마다 아이세루다로-카
계속 사랑할 수 있을까
.
<i>(Clap)</i>
.
.
.
.
今日も雨模様
쿄-모 아메모요-
오늘도 비 내리는 날
一人錆びたチャリで転んだ街道
히토리 사비타 차리데 코론다 카이도-
홀로 녹슨 자전거에서 거리에서 넘어져도
目もくれずに早足で
메모 쿠레즈니 하야아시데
눈길도 주지 않고 빠른 걸음으로
過ぎるアナ-キスト
스기루 아나-키스토
지나가는 Anarchist
ガンくれた猫
간쿠레타 네코
거슬리는 고양이
いつもあちらこちらで愛の強要
이츠모 아치라 코치라데 아이노 쿄-요-
항상 여기저기서 사랑을 강요해
シケた飯はいらないの
시케타 메시와 이라나이노
맛없는 음식은 거절하는
驕るリアリスト
오고루 리아리스토
건방진 Realist
鼻じろむ月曜 はみ出す火曜
하나지로무 게츠요- 하미다스 카요-
공포스러운 월요일, 적응 안된 화요일
熱出す水曜 絡まる木曜
네츠다스 스이요- 카라마루 모쿠요-
열에 찌든 수요일, 엉켜버린 목요일
あとの金土日言うまでもないほどに
아토노 킨도니치 이우마데모 나이호도니
남은 금토일은 말할 필요없이
以下同文
이카도-분
이하동문
あなただけ消えないでダ-リン
아나타다케 키에나이데 다-린
당신만은 사라지지 말아줘, Darling
爆ぜるまで抱き合ってクレイジ-
하제루마데 다키앗테 쿠레이지-
터질 때까지 껴안자 Crazy
この日々を踊りきるには
코노 히비오 오도리 키루니와
이 날들을 춤추며 보내기엔
ただ一人じゃあまりに永いのに
타다 히토리쟈 아마리니 나가이노니
혼자서는 너무나 길기만 한데
逃げるだけ逃げ出してレイニ-
니게루다케 니게다시테 레이니-
도망칠 수 있을 만큼 도망쳐봐, Rainy
捨てるだけ捨てようぜアイシ-
스테루다케 스테요-제 아이시-
버릴 수 있는 만큼 버려봐, Icy
光るだけが全てならば
히카루 다케가 스베테 나라바
빛나는 것이 이게 전부라면
この世界はあまりに暗いのに
코노 세카이와 아마리니 쿠라이노니
이 세상은 너무나 어두운걸
.
<i>DaDaDaDa</i>
.
.
.
.
.
.
.
ぢっと手を見る
짓토테오 미루
자세히 손을 바라봤어
あなや記憶よりも燻んだ様相
아나야 키오쿠요리모 쿠슨다 요-소-
뭔가 기억했던 것보다 더 흐릿해보여
ちっとばかしおかしいと
칫토바카시 오카시-토
조금 이상하다며
笑うセラピスト
와라우 세라피스토
웃는 Therapist
意味がない? くだらない? それはもうダサい?
이미가 나이 쿠다라나이 소레와 모- 다사이
의미가 없어? 시시해? 그건 이미 촌스러워?
無駄でしかたない? グダ グダグダ グダグダグダ
무다데 시카타나이 구다 구다구다 구다구다구다
무의미해서 어쩔 수 없다고? 뭐뭐뭐 어쩌라고
わかってんだクソボケナス
와캇텐다 쿠소보케나스
알고 있어, 빌어먹을 똥멍청아
これが僕の毎日
코레가 보쿠노 마이니치
이게 내 일상이라고
月曜 火曜 水曜 木曜
게츠요- 카요- 스이요- 모쿠요-
월요일 화요일 수요일 목요일
金曜 土曜 日曜
킨요- 도요- 니치요-
금요일 토요일 일요일
ハイホ- ハイホ-
하이호- 하이호-
Hey Ho High Ho
あなただけ側にいてレイディ-
아나타다케 소바니이테 레이디-
당신만 내 곁에 있어줘, Lady
焦げるまで組み合ってグル-ビ-
코게루마데 쿠미앗테 구루-비-
타오를 때까지 함께 추자, Groovy
日々共に生き尽くすには
히비 토모니 이키츠쿠스니와
하루를 함께 살아가려면
また永遠も半ばを過ぎるのに
마타 토와모 나카바오 스기루노니
반평생 이상은 지나야 할텐데
駆けるだけ駆け出してブリ-ジング
카케루다케 카케다시테 부리-진
달릴 수 있는 만큼 달려봐, Breathing
少しだけ祈ろうぜベイビ-
스코시다케 이노로-제 베이비-
조금이라도 기도해줘, Baby
転がるほどに願うなら
코로가루호도니 네가우나라
굴러갈 정도로 필사적이라면
七色の魔法も使えるのに
나나이로노 마호-모 츠카에루노니
일곱빛깔 무지개 마법도 쓸 수 있어
.
<i>DaDaDaDa</i>
.
.
.
.
.
.
.
月曜 火曜 水曜
게츠요- 카요- 스이요-
월요일 화요일 수요일
木曜 金曜 土曜 日曜
모쿠요- 킨요- 도요- 니치요-
목요일 금요일 토요일 일요일
毎日 毎日 毎日 毎日
마이니치 마이니치 마이니치 마이니치
매일, 매일마다, 어떤 날이든
僕は僕なりに頑張ってきたのに
보쿠와 보쿠나리니 간밧테키타노니
나는 나름대로 열심히 노력했는데
毎日 毎日 毎日 毎日
마이니치 마이니치 마이니치 마이니치
매일, 매일마다, 어떤 날에도
何一つも変わらないものを
나니 히토츠모 카와라나이 모노오
하나도 변하지 않는 것을
頑張ったとしても変わらないものを
간밧타토 시테모 카와라나이 모노오
열심히 노력해도 변하지 않는 것을
この日々を まだ愛せるだろうか
코노 히비오 마다 아이세루다로-카
이 날들을 계속 사랑할 수 있을까
'노래 가사 번역 > 요네즈 켄시' 카테고리의 다른 글
[한국어 번역/발음] 잡동사니 (Garakuta-JUNK) - 요네즈 켄시 (0) | 2024.08.20 |
---|---|
[한국어 번역/발음] RED OUT - 요네즈 켄시 (0) | 2024.08.08 |
[한국어 번역/발음] 사요-나라 마타이츠카! - 요네즈 켄시 (1) | 2024.04.13 |
[한국어 번역/발음] 꿈을 먹는 소녀 - 요네즈 켄시 (0) | 2024.04.13 |
[한국어 번역/발음] Spinning Globe (지구본) - 요네즈 켄시 (0) | 2023.08.11 |