이것저것 개발일지
[한국어 번역/발음] Hazukashi-kutte Shouga-ne - 요네즈 켄시 본문
🎭 米津玄師 요네즈 켄시 - Hazukashi-kutte Shouga-ne 🎭
(한국어 번역 by. 화이트데브)
보면서 따라부르기 : https://youtu.be/Cazn2asksjk
あんたらみたいにゃなりたかねえな
안타라미타이냐 나리타카네에나
혹시 당신들처럼 보였을까?
熱意と嘯き誰を蹴る
네츠이토 우소부키 다레오 케루
열심히 시치미를 떼는 누군갈 차고
ことが済んだら 全て忘れて
코토가 슨다라 스베테 와스레테
대화가 끝나면 모두 잊어버려
恥ずかしくってしょうがねえ
하즈카시쿳테 쇼-가네-
어쩔 수 없을 만큼 부끄럽네
己にだけ都合の良い
오노레니다케 츠고-노 요이
자신에게 유리한
言葉を放ったって何になる
코토바오 하낫탓테 난니 나루
말만 해봤자 무슨 소용일까
欲しかったのは何だ そんなものか
호시캇타노와 난다 손나 모노카
바라던게 뭐였을까 그거였으려나
恥ずかしくってしょうがねえ
하즈카시쿳테 쇼-가네-
어쩔 수 없을 만큼 부끄럽네
サングリアワイン 口に合わねえな
상그리아 와인 쿠치니 아와네-나
Sangria Wine 입맛에 맞지 않네
今夜は誰が酒の肴 呼んでくれ救急車
콘야와 다레가 사케노 사카나 욘데쿠레 큐우큐우샤
오늘 밤 술안주는 누가 주려나 불러줘 구급차를
サングリアワイン 洒落にならねえな
상그리아 와인 샤례니 나라네-나
Sangria Wine 멋지지 않을거야
もっかいちゃんと話そうぜ
못카이 챤토 하나소오제
좀 더 자세히 얘기하자
引き受ける現実もなしに
히키우케루 겐지츠모 나시니
받아들일 현실도 없이
語れる理想などあるものか
카타레루 리소-나도 아루 모노카
말할 수 있는 일이 있을까
ボロボロの毛布 見せびらかすな
보로보로노 모-후 미세비라카스나
너덜너덜한 담요는 자랑하지마
恥ずかしくってしょうがねえ
하즈카시쿳테 쇼-가네-
어쩔 수 없을 만큼 부끄럽네
サングリアワイン 口に合わねえな
상그리아 와인 쿠치니 아와네-나
Sangria Wine 입맛에 맞지 않네
無謬の民による宴 帰らせてくんねえか
무뷰-노 타미니 요루 우타게 카에라세테쿤네-카
절대적인 백성들의 연회에서 나올 수 있게 해줘
サングリアワイン 誰もがユダなら
상그리아 와인 다레모가 유다나라
Sangria Wine 누구든 Judas라면
もっかいちゃんと話そうぜ
못카이 챤토 하나소오제
좀 더 자세히 얘기하자
いつかそのナイフが
아아 이츠카 소노 나이후가
아아 언젠가 그 Knife가
あなたの胸にも突き刺さるだろう
아나타노 무네니모 츠키사사루다로오
너의 가슴에도 꽂힐 거야
血が流れていく
아아 치가 나가레테유쿠
아아 피가 흘러내려가
誰のものかわからぬまま
다레노 모노카 와카라누 마마
누구껀지 알 수 없는 채로
サングリアワイン 口に合わねえな
상그리아 와인 쿠치니 아와네-나
Sangria Wine 입맛에 맞지 않네
今夜は誰が酒の肴 呼んでくれ救急車
콘야와 다레가 사케노 사카나 욘데쿠레 큐우큐우샤
오늘 밤 술안주는 누가 주려나 불러줘 구급차를
サングリアワイン 洒落にならねえな
상그리아 와인 샤례니 나라네-나
Sangria Wine 멋지지 않을거야
もっかいちゃんと話そうぜ
못카이 챤토 하나소오제
좀 더 자세히 얘기하자
サングリアワイン 口に合わねえな
상그리아 와인 쿠치니 아와네-나
Sangria Wine 입맛에 맞지 않네
無謬の民による宴 帰らせてくんねえか
무뷰-노 타미니 요루 우타게 카에라세테쿤네-카
절대적인 백성들의 연회에서 나올 수 있게 해줘
サングリアワイン 誰もがユダなら
상그리아 와인 다레모가 유다나라
Sangria Wine 누구든 Judas라면
もっかいちゃんと話そうぜ
못카이 챤토 하나소오제
좀 더 자세히 얘기하자
한국어 번역에 대한 저작권은 화이트데브에게 있습니다.
<<개인의 수익 또는 상업적인 목적의 사용은 절대 허용하지 않습니다.>>
ex. 번역본 판매, 2차 배포, 수익을 창출하는 동영상에 사용
상업(수익 창출) 목적과 관련되어 사용이 필요할 시 아래 이메일로 문의 부탁드립니다.
whitedev7773@gmail.com
개인적인 목적 (ex. 학습 목적)으로 번역본은 다운로드 및 수정할 수 있습니다.
단 수정한 번역본을 다시 배포하는 것은 허용하지 않습니다.
아래 번역본을 다운로드하여 해석 동영상을 제작할 시 저(화이트데브)한테 알려주시거나 동영상을 올린 페이지의 모든 곳(설명란, 댓글 등)에 번역본 출처(현재 페이지 또는 유튜브 채널의 링크)를 남기고 사용해주세요
'노래 가사 번역 > 요네즈 켄시' 카테고리의 다른 글
[한국어 번역/발음] 月を見ていた (달을 보고 있었다) - 요네즈 켄시 (0) | 2023.07.02 |
---|---|
[한국어 번역/발음] LADY - 요네즈 켄시 (0) | 2023.04.02 |
[한국어 번역/발음] KICK BACK - 요네즈 켄시 (0) | 2022.11.12 |
[한국어 번역/발음] Umi No Yuurei (바다의 유령) - 요네즈 켄시 (0) | 2022.08.05 |
[한국어 번역/발음] Shunrai (춘뢰) - 요네즈 켄시 (0) | 2022.08.05 |